一帶一路
尊敬的各位同胞!
Dear fellow citizens!
二十一世紀的哈薩克斯坦,是一個由勤勞、寬容和才華橫溢的人民在短短二十年時間裡,從“零”建設起來的國家!這是我們大家共同的孩子,我們為他而感到驕傲!這是我們的偉大傑作,我們對它無比熱愛!
Kazakhstan of the 21st century is a country created from scratch in just two decades by talented, hardworking and tolerant people! This is our creation in which we take huge pride! It is our great creation that we wholeheartedly love!
為了讓國家的未來發展牢牢掌握在哈薩克斯坦人自己手中,我們制定了“2050年戰略”。現在,許多成功國家(如中國、馬來西亞和土耳其)都在按照長期規劃進行運作。二十一世紀戰略計畫是我們的首要原則。如果一個國家不知道自己的路線和所要抵達的港灣,那麼乘風破浪就無從談起。“2050年戰略”是一盞航標燈,它使我們能夠解決人民日常生活中的問題,不會偏離我們的主要目標。這意味著,我們每年,而不是經過三五十年之後,人民的生活才能得到改善。
We’ve adopted Strategy-2050 so that Kazakhstan’s people can hold firmly in their hands the helm of the country’s future. Today, many successful countries – China, Malaysia and Turkey – follow their long-term strategies. Strategic planning is a ‘number one’ rule in the 21st century, because no wind will be favorable unless a country does not know its route and destination harbor. Strategy “Kazakhstan 2050”, as a guiding beacon, allows us to solve our people’s everyday issues, while also keeping our priority aims in mind. This means that we should improve the life of our nation not in 30 or 50 years’ time, but do so every year.
我們的戰略,針對實際事務的具體規劃,就是要日復一日、年復一年地讓國家和哈薩克斯坦人的生活能夠越來越好。但是每個人都應該清楚地理解和明白,不要在市場經濟的條件下,等待天上的甘露,而是要有效地勞動。國家的任務就是要為此創造所有的條件。我堅信,那個將所有哈薩克斯坦人永遠團結在一起的東西,正是我們的祖國所應有的、躋身于世界先進國家的未來。
The Strategy is a program of concrete practical actions, which on a daily basis will improve our country and the life of every citizen of Kazakhstan. However, everyone must understand that, in market conditions, we must work effectively, rather than wait for “manna from heaven”. The government’s task is to provide all conditions for this.I am convinced that the prosperous future of our homeland lies among developed countries. Achieving this ambition will unite the people of Kazakhstan forever.
今天,我想將我們躋身世界三十個發達國家的計畫呈現給大家。按照我的指示,政府起草了一份詳細的“理念”草案。我大致贊同這份檔,根據我的指示進行修改後,該檔將在本諮文中被最終批准。根據很多預測,未來的15-17年,將是哈薩克斯坦獲得大規模突破的“機會之窗”。在此期間,我們會保持良好的外部環境,對各種資源、能源和糧食的需求將不斷增加,第三次工業革命將更加成熟。我們應該利用好這段時間。
Today, I want to present our plan for joining the 30 most developed countries of the world. On my instruction, the Government has drafted a detailed plan for Kazakhstan to take its place among the top 30 countries. I gave my overall endorsement to this document, which will be finally approved after revision to fit my instructions in this Address.According to many forecasts, the next 15-17 years will be a “window of opportunity” for large-scale breakthrough development of Kazakhstan.During this period, we will have a favorable external environment, rising demand for resources, energy and food, and the growth of the Third Industrial Revolution.We should make benefit of this time.
我們將在複雜的全球競爭中,向2050年的目標邁進。我們已經知道,未來幾十年將給我們帶來很多的挑戰,會出現許多意想不到的情況,全球市場和世界政治還將爆發新的危機。二十一世紀不會是“輕鬆的漫步”。本世紀中葉已經近了。世界各發達國家都在嘗試自己的具體戰略。二十一世紀中葉肯定會更加艱巨,而能夠進入全球Top-30名單的競爭者,數量相當有限。我不止一次說過,“發達國家”的概念,是隨著時間而變化的。在發達國家,人民擁有全新的生活品質。
The process of achieving the goals for 2050 will proceed against the background of intense global competition. Forthcoming decades will bring many well-known challenges, as well as numerous unexpected situations, new crises in global markets and world politics. There will be no “easy ride” in the 21st century. The middle of the century is already not too distant. Developed countries take this into account in their specific strategies. The second third of the 21st century will definitely be more difficult, and the number of candidates to the global list of top 30 will be very limited. I have repeatedly noted that the concept of a “developed country” is a category that changes over time. In developed countries, we see fundamentally new qualities in the life of people.
現在,經濟合作與發展組織(OECD)(下文簡稱“經合組織”)推出了國家發達程度基本指標。該組織的34個成員國,創造了超過全球60%的國內生產總值。目前還有6個候選國家正在申請加入經合組織——巴西、中國、印度、印尼、俄羅斯和南非。所有成員國都歷經了深刻的現代化道路改造,在投資、科研、生產率、商務發展和居民生活標準等方面,擁有很高的水準。經合組織國家根據的其未來長期發展所確定的目標,也正是我國躋身全球30個發達國家之路的基本戰略。
Today the member states of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) represent basic indicators of developed countries. This organization brings together 34 countries that produce more than 60 percent of global GDP. There are six more candidates to join the OECD: Brazil, China, India, Indonesia, Russia and South Africa. The OECD member countries have undergone the path of deep modernization. They now demonstrate high rates of investment, scientific research, productivity, a large share of small and medium-sized businesses, and high standards of living. These indicators of OECD countries provide a natural benchmark for Kazakhstan on our way to joining the top 30 developed nations of the world.
我制定了在哈薩克斯坦推行多項經合組織的原則與標準的任務。這些都體現在了“理念”草案中。我們計畫,在經濟上,要達到國內生產總值每年不低於四個百分點的增長。應確保將投資額從目前占全部國內生產總值的18%增加到30%。要採用以知識型產業為基礎的經濟模式,將非原料性商品在哈薩克斯坦的出口比重提升至70%。
I set the task to introduce in Kazakhstan a number of principles and standards of the OECD. They are reflected in the draft Plan. In our ECONOMY, we plan to reach annual GDP growth not less than four percent. We should increase the volume of investment from the current 18 percent of the country’s GDP to 30 percent. The development of knowledge-based economy aims to see the share of non-oil products in Kazakhstan’s export potential rise to 70 percent.
在高科技領域開創新經濟,要求科技類融資的增長達到不低於國內生產總值百分之三的水準。至2050年,中小企業產值所占比重,將不低於哈薩克斯坦國內生產總值的百分之五十,取代現在的百分之二十。勞動生產率也應提高四倍——從現在2.45萬美元提高到12.6萬美元。到2050年前,我們在社會領域的發展,主要目標將落實在那些能說明問題的具體數字上。我們應將人均國內生產總值增加3.5倍——從1.3萬美元增加至6萬美元,哈薩克斯坦將成為以中產階級為主力軍的國家。伴隨著全球都市化浪潮,城鎮居民在全國人口中所占的比例,將從現在的55%增加到70%左右。各種各樣的優質公路和高速路,將把各大城鎮連接在一起。我們提倡健康的生活方式,並發展醫療事業,使哈薩克斯坦人的壽命能夠增加到80歲以上。哈薩克斯坦將成為歐亞地區領先的醫療旅遊中心。我們還將完善先進的國民教育體系。哈薩克斯坦應成為世界上人類居住最安全、最舒適的國家之一。和平、穩定、司法公正、法治健全——這就是成為發達國家的基礎。
The development of new high-tech sectors of the economy will require increase in financing of science to the minimum level of 3 percent of GDP. It is necessary to halve the energy intensity of the GDP. By 2050, small and medium-sized businesses will produce at least 50 percent of Kazakhstan’s GDP, instead of the current 20 percent. Labor productivity should grow five-fold, from the current $24,500 to $126,000.The main benchmarks of the SOCIAL SECTOR development until 2050 are provided in concrete indicators. We should increase by 4.5 times our GDP per capita, from $13,000 to $60,000. Kazakhstan will become a country where the middle class makes up a predominant share of the population. Following the global trend, the share of our urban population will increase from the current 55 percent to roughly 70 percent. The cities and settlements of Kazakhstan will be linked by high-quality roads and high-speed transport.The maintenance of a healthy lifestyle, and advances in medicine will help increase the life expectancy in Kazakhstan to 80 years and above. Kazakhstan will become one of the leading Eurasian centers of medical tourism. The building of an advanced and competitive national educational system will be completed. Kazakhstan has to become one of the most SAFE AND COMFORTABLE COUNTRIES FOR LIVING. Peace and stability, justice and rule of law are the basis of a developed country.